Alex | ει δε τοις εκεινου γραμμασιν ου πιστευετε πως τοις εμοις ρημασιν πιστευσετε
|
ASV | But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
|
BE | If you have no belief in his writings, how will you have belief in my words?
|
Byz | ει δε τοις εκεινου γραμμασιν ου πιστευετε πως τοις εμοις ρημασιν πιστευσετε
|
Darby | But if ye do not believe his writings, how shall ye believe my words?
|
ELB05 | Wenn ihr aber seinen Schriften nicht glaubet, wie werdet ihr meinen Worten glauben?
|
LSG | Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?
|
Pesh | ܘܐܢ ܠܟܬܒܘܗܝ ܕܗܘ ܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܝܟܢܐ ܠܡܠܝ ܕܝܠܝ ܬܗܝܡܢܘܢ ܀
|
Sch | Wenn ihr aber seinen Schriften nicht glaubet, wie werdet ihr meinen Worten glauben?
|
Web | But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
|
Weym | But if you disbelieve his writings, how are you to believe my words?"
|